À la CENTRALE, les artistes internationaux déclarent leurs sentiments à Bruxelles

Michaël Bellon, Sophie Soukias
© BRUZZ
23/03/2021

Il y a quelques années, le New York Times laissait entendre que Bruxelles était devenue le nouveau Berlin. En 2021, la tendance se confirme puisque les artistes continuent d’affluer de par le monde pour élire résidence dans notre capitale pleine de promesses. La preuve à la CENTRALE et dans six lieux culturels partenaires où la scène internationale déclare ses sentiments à la ville dans l’expo collective BXL UNIVERSEL II : multipli.city. BRUZZ a pris rendez-vous avec quatre des artistes invités, dans un coin de Bruxelles qui les inspire.

1746 BXL Universel Younes Baba Ali 2

| Des cris stridents des perruches aux omniprésentes sirènes de police, Younes Baba-Ali s’approprie les sons qui font l’identité de Bruxelles pour mieux les détourner.

Younes Baba-Ali (France-Maroc):

Sur les hauteurs ensoleillées de Forest, posé sur un tronc d’arbre du parc Duden, Younes Baba-Ali contemple la ville qui semble si lointaine: le désordre architectural du bas de Forest, l’immense centrale électrique de Drogenbos et le paysage industriel qui l’enveloppe. « On se trouve pratiquement au point le plus haut de Bruxelles. C’est poétique de voir la ville complètement autrement, de prendre du recul », dit l’artiste franco-marocain né à Oujda, installé à Bruxelles depuis une dizaine d’années. « On est dans un espace de retrait et à la fois, la ville est là et elle bouillonne. »

Sensible à son environnement visuel, l’artiste multidisciplinaire, dont le travail multiprimé circule entre Bruxelles (Kanal, Kunstenfestival, etc.) et l’étranger (Dakar, Marrakech, Berlin, Séoul, …) l’est encore plus aux sons. Un bruit récurrent qui capte son attention dans la ville peut être le point de départ d’une nouvelle installation ou d’une performance.

DES SONS PARTOUT
Après avoir quitté Molenbeek pour Forest il y a cinq ans, Younes Baba-Ali fait connaissance avec les perruches du parc éponyme. Leurs éclats stridents lui inspirent son installation sonore 'Zinneke', soit les cris enregistrés de ces oiseaux exotiques assortis de leurs nids qu’il a soigneusement recomposés. « Pour moi, c’est une pièce très métaphorique de Bruxelles avec ses communautés et son immigration qui parviennent à faire leur nid dans la ville, qu’il pleuve ou qu’il vente, avec des voisins qui se plaignent de leurs prétendues nuisances. »

Musicien à ses heures perdues, Younes Baba-Ali est sensible aux sons depuis toujours – « Et ça n’est pas spécialement facile à vivre (rires). Le son est épuisant. » Une réceptivité qu’il attribue, entre autres, à ses origines marocaines. « On est dans une culture plus orale et plus sonore. Et puis tout est sonore dans le paysage urbain au Maroc. Jusqu’à maintenant, par exemple, beaucoup de commerçants et vendeurs ambulants répètent encore des sons pour vendre leur marchandise », dit Baba-Ali. « En Occident, on est plus éduqués à l’image et on a tendance à oublier l’ouïe. Et moi, c’est ce qui me fascine. Les sons sont présents partout et c’est l’idée qu’on ne peut y échapper qui m’intéresse. »

Je veux détendre l’atmosphère

Younes Baba-Ali

Et s’il est bien un son auquel il est impossible de s’extraire à Bruxelles, c’est celui des sirènes de police. Pendant le premier confinement, elles s’étaient invitées à l’intérieur même du parc de Forest. « C’était surréaliste, dérangeant. Mais c’est ça les sirènes, c’est une arme. Le son est une arme. Je n’ai jamais autant entendu les sirènes de police qu’à Bruxelles, même en ayant vécu à Marseille », dit Baba-Ali. « Les sirènes, les voix émanant d’un mégaphone et les klaxons sont devenus pour moi l’identité de la ville. »

LE CHANT DES SIRÈNES
En résulte le projet au long cours Sirens, dont les premiers chapitres sont à découvrir dans le cadre de l’expo BXL UNIVERSEL II : multipli.city. « La situation que l’on vit depuis un an, ce rapport de force avec la police, les règles de plus en plus strictes sans parler des dérapages et des complications avec l’autorité, m’ont donné envie de travailler avec le son des sirènes mais de manière absurde et ironique afin de détendre un peu l’atmosphère. »

Une première performance devait voir circuler dans les rues de Bruxelles Papa Jean-Marie, le policier polyglotte de la brigade canine de Laeken ayant conquis le cœur des Bruxellois et des réseaux sociaux, à bord d’une voiture de police. « L’idée c’était qu’il diffuse via son mégaphone des blagues dans un maximum de langues de la ville. » Confinement et tension ambiante obligent, la performance est à ce jour en stand-by. « Mais on ne perd pas espoir, on est déterminés à passer à l’action dès que ça sera possible. »

Interdit de performance, Papa Jean-Marie n’est pas privé d’exposition. À la CENTRALE, Younes Baba-Ali propose un portrait intime du policier, filmé chez lui à Wemmel. « J’ai récolté une dizaine de blagues sur la police dans plusieurs langues et je demande à Papa Jean-Marie de les raconter. Il prend des notes, se les réapproprie et quand il n’est pas certain de la prononciation, il utilise le joker ‘appel à un ami’. On contacte alors une connaissance à l’autre bout du monde pour l’aider à prononcer au mieux la blague. »

Bruxelles, c’est une ville que j’adore mais où je passe ma journée à me bagarrer avec les gens

Younes Baba-Ali

Un deuxième volet de l’exposition retrace une autre performance, celle de jeunes Bruxellois imitant le son des sirènes de police au mégaphone pour ensuite interpeller les passants de manière inattendue et décalée. « On a l’impression qu’une voiture de police approche et finalement ce sont juste des jeunes qui passent des messages drôles, affectueux et absurdes. Ils s’approprient l’espace public pour créer un dialogue. »

« On est dans une période où on en a marre de tout et de la ville dans laquelle on s’investit », dit Baba-Ali. « Et de travailler avec des personnes qui montrent une autre facette de la ville, c’est motivant et touchant. Bruxelles, c’est de l’amour et de la haine. C’est une ville que j’adore mais où je passe ma journée à me bagarrer avec les gens (rires). J’essaie de rigoler avec cette tension et cette lourdeur, de la détourner. » (SOS)

25/3 > 12/9, Centrale for Contemporary Art, www.centrale.brussels


1746 BXL Universel Oussama Tabti

| Inspiré par son propre vécu avec les sonnettes sans fil et l’administration bruxelloise, Oussama Tabti a créé la pièce ‘Parlophone’.

Oussama Tabti (Algérie)

Oussama Tabti nous donne rendez-vous au métro Madou pour une courte promenade, de la maison communale de Saint-Josse jusqu’à une maison où il a vécu quelque temps. Ayant étudié le graphisme à l’École Supérieure des Beaux-Arts d’Alger (où il est né en 1988), tout en s’intéressant aux arts visuels, l’artiste avait déjà à son actif de nombreuses expositions, festivals internationaux et biennales lorsqu’il est passé à L’École supérieure d’art d’Aix-en-Provence pour un master, et encore plus lorsqu’il a emménagé à Bruxelles début 2017, entre autres pour des études à la HISK de Gand, qu’il vient de terminer.

BIENVENUE À SAINT-JOSSE
« Je me suis toujours inspiré de mon environnement », dit Oussama Tabti. « Que l’on habite à Alger, Marseille ou Bruxelles, on remarque toujours des choses que l’on reconnaît ou auxquelles on s’identifie. » Par exemple, son œuvre pour BXL UNIVERSEL II : multipli.city, ‘Parlophones’, trouve son origine à Saint-Josse. « Je suis à l’aise à Bruxelles, mais il y a aussi des choses qui me frustrent. Venant de France, je pensais qu’il ne serait pas si difficile que ça de m’inscrire ici et d’obtenir mon visa. Mais j’ai dû de nouveau passer par une procédure compliquée, coûteuse et bureaucratique. On a l’impression que la bureaucratie crée des cases pour y faire entrer tout le monde. Et quand je me rends à l’administration de Saint-Josse, j’ai l’impression que tout mon parcours, mon travail, et les expositions que j’ai faites n’ont plus d’importance, que je ne suis qu’un numéro. »

On a l’impression que la bureaucratie crée des cases pour y faire entrer tout le monde

Oussama Tabti

Une fois inscrit à la commune, on lui fait une demande étrange. « On m’a demandé de mettre mon nom sur la sonnette. Pour qu’un policier puisse venir vérifier que je vis bien à l’adresse où je prétends habiter. J’ai trouvé cette méthode bizarre, car comment un inconnu peut-il juger si la sonnette n’est pas truquée ? Comme il n’y avait pas de place pour mon studio sur le parlophone existant, j’ai dû acheter une nouvelle sonnette sans fil et la coller à côté des autres, avec mon nom dessus. Et dans mon quartier, il y a beaucoup de gens qui chipotent en collant des sonnettes sans fil avec du scotch.

SCULPTURES ET PATCHWORKS
Esthétiquement, c’est intéressant : cela ressemble à des patchworks, ou à des sculptures de formes et de couleurs différentes. Avec des exemplaires neufs et jaunis. Avec des noms imprimés ou écrits au stylo. » Oussama Tabti a commencé à les prendre en photo pour ses archives personnelles.

« Ces sonnettes disent quelque chose de notre ville, qui est un réseau dans lequel tout le monde essaie de se glisser. À travers ces sonnettes, ces bâtiments généralement neutres en disent également plus long sur leurs habitants. Ils ressemblent à des ruches. Si vous vous approchez, vous remarquerez que les noms inscrits sur les sonnettes viennent de partout : Chine, Maghreb, Portugal... Dans la plupart des cas, il s’agit de personnes qui ont une histoire, un passé et qui sont venues à Bruxelles pour diverses raisons. Après avoir publié une annonce sur les réseaux sociaux et m’être renseigné, j’ai commencé à interroger certains de ces résidents sur leur parcours. J’ai recueilli des histoires, dont certaines sont incroyables. Cela va d’un Syrien de Damas qui ne savait pas qu’il se retrouverait ici après avoir fui le service militaire et la guerre, à une Italienne venue à Bruxelles pour un stage et qui est simplement restée ‘parce qu’elle trouvait cela intéressant’ - une phrase qu’un Marocain, un Sénégalais ou un Péruvien ne dira pas. »

‘Parlophones’ à la Centrale met ces histoires côte à côte. Comme un véritable interphone, chaque fois que vous appuyez sur un des boutons, vous entendez une histoire différente, racontée par le témoin lui-même. (MB)

25/3 > 12/9, Centrale for Contemporary Art, www.centrale.brussels



1746 BXL Universel Anna Raimondo

| Anna Raimondo a créé des balades et sculptures sonores destinées à rendre compte d’expériences de femmes et de personnes s’identifiant comme queer.

Anna Raimondo (Italie)

Nous sommes avec Anna Raimondo (Naples, 1981) place Saint-Géry, sur le petit espace un peu caché derrière la grille, près du café Ô Lion d’Or, où un petit plan d’eau de quelques mètres évoque le tracé que suivait la rivière de la Senne. « Il est remarquable que dans ce lieu animé, parfois chaotique, au centre de Bruxelles, on puisse trouver un univers si différent », déclare Anna Raimondo. « J’aime l’imprévisibilité et l’architecture surprenante de Bruxelles, mais je dois admettre que c’est parfois apaisant de se retrouver dans un endroit qui ressemble un peu plus à une carte postale. Où tout est plus cohérent, les couleurs plus harmonieuses, et où l’on entend le clapotis de l’eau. » Anna Raimondo est attirée par le milieu aquatique pour une autre raison encore. « L’eau reste une belle métaphore de la fluidité des choses, des mots, des personnes, des genres, ... qui nous éloigne du dogmatisme. »

Ainsi, ce lieu dans la ville symbolise deux aspects du projet Q(ee)R Codes - Nouvelles frontières que l’artiste présente dans le cadre de BXL UNIVERSEL II : multipli.city : le genre et l’espace public. Un troisième aspect important est le son, car Anna Raimondo est une artiste sonore.

UNE ARTISTE QUI PROVOQUE
« Il y a vingt ans, j’étais militante féministe à la radio, principalement en Italie et en Espagne. Petit à petit, j’ai quitté le journalisme pour évoluer vers une musique plus personnelle et des compositions sonores, trouvant également ma voie dans des interventions performatives dans l’espace public. Si je devais me définir en tant qu’artiste aujourd’hui, je dirais que je suis une artiste qui provoque et crée des contextes d’écoute. Avec des pièces radiophoniques, des sculptures et des promenades sonores, j’invite à l’écoute. »

Dans l’espace public, les femmes sont poussées malgré elles à endosser un certain rôle

Anna Raimondo

En outre, Anna Raimondo est toujours une artiste féministe en dialogue avec le féminisme intersectionnel, décolonial et avec le transféminisme. Pour Q(ee)R Codes - Nouvelles frontières, elle a recueilli des histoires, des anecdotes et des expériences de personnes qui s’identifient comme femmes, queers et trans non-binaires. « Q(ee)R Codes aborde la fluidité et c’est un jeu de mots qui fait référence à la fois au queer comme identité de genre, aux codes QR qui sont un outil pour les dix promenades sonores qui font partie de ce projet, mais aussi aux gestes reconnaissables et répétés qui ne sont pas encore tout à fait codifiés. »

COUPS DE POING
Tout le monde peut suivre les promenades sonores dans l’espace public du centre de Bruxelles. Dans l’espace d’exposition de la CENTRALE, vous pourrez également entendre et voir la série de sept sculptures sonores d’Anna Raimondo, construites autour des gestes qui ont émergé lors des conversations avec ses interlocuteurs.rices sur ce que signifie être une femme.

«Ces gestes sont des réactions, des stratégies ou des routines qu’elles ont développées par rapport à des situations dans l’espace public dans lesquelles elles sont poussées malgré elles dans un certain rôle, une certaine position ou une certaine situation. Ce sont des gestes presque banals, quotidiens, spontanés, que l’on pourrait qualifier de code. Agathe Meziani m’a montré, par exemple, le geste des poings fermés, que j’ai observé à de nombreuses reprises ces dernières années : le poing serrant anxieusement une clé, ou les poings stressés cachés dans les poches du manteau de quelqu’un marchant dans la rue la nuit. Une personne comme Gaia Carabillo m’a répondu à son tour sur son sentiment dans l’espace public en ouvrant les bras. Elle embrasse ainsi même les bâtiments qui lui sont chers. Dans l’exposition, ces gestes sont accompagnés d’une composition sonore que j’ai réalisée à partir des silences, hésitations, mots pas corrects et rigolades des personnes avec lesquelles j’ai travaillé. Et pour la cartographie de l’ensemble du projet, j’ai travaillé avec la designer Marzia Dalfini. » (MB)

25/3 > 12/9, Centrale for Contemporary Art, www.centrale.brussels


1746 BXL Universel Barbara Prada

| Inspirée par Bruxelles et ses options culinaires infinies, Bárbara Prada écume les marchés, foodtrucks, bars et restaurants de la capitale à la rencontre d’histoires à savourer.

Bárbara Prada (Pérou-Espagne)

Qui n’est jamais entré dans une église pour nulle autre raison que celle de s’extraire le temps d’un quart d’heure de la réalité du monde extérieur, quand ce n’est pas de sa propre réalité ? En temps de pandémie, l’église est devenue le refuge ultime de l’artiste visuelle Bárbara Prada. Entre Saint-Gilles et Ixelles, elle agrémente ses promenades du confinement de petites incursions dans les lieux de culte de la capitale. Non pas pour y trouver Dieu, mais le calme propice à l’inspiration. « C’est un espace qui me permet de penser », dit l’artiste espagnole d’origine péruvienne formée à la LUCA School of Arts et au KASK, après avoir transité par les universités de Salamanque et de Barcelone. « Dans l’appartement où j’habite à Ixelles, tout le monde est en télétravail. N’ayant pas d’atelier, je n’ai pas d’endroit à moi où je peux me laisser submerger par mes pensées. »

En cette matinée d’hiver maussade, l’église Sainte-Croix à Flagey, où Bárbara Prada nous a donné rendez-vous, est quasi déserte. Le silence pénétrant y est de temps à autre interrompu par la visite fugace d’un paroissien venu y murmurer une prière. « Parfois quand j’entre dans une église, je vois des personnes âgées d’Amérique latine ou d’Espagne qui se réunissent pour parler et pour échanger de la nourriture, en prenant leurs précautions évidemment. On sent que c’est un rendez-vous vital pour ces personnes que le confinement isole parfois complètement. Normalement après l’église, les gens ont l’habitude de partager un repas. La religion a aussi une fonction sociale. »

CROQUER LA VILLE
« Je suis fascinée par le besoin qu’ont les gens d’échanger leur savoir et de la nourriture », dit Bárbara Prada dont le plat de résistance de sa pratique artistique n’est autre que : notre assiette. Qu’il s’agisse de l’histoire plus ou moins oubliée d’un plat, de sa fonction sociale ou symbolique, des rituels qui lui sont voués ou encore tous les souvenirs qu’il évoque. Dis-moi ce que tu manges et je te dirai d’où tu viens. « Il me suffit de demander aux gens de me parler de leur plat préféré pour identifier leurs origines », jure l’artiste.

« La nourriture absorbe tous vos sens, vous pouvez la sentir avec vos doigts, votre nez, votre langue. La nourriture est à la fois liée à des sensations et des souvenirs », dit Prada. « C’est beaucoup plus facile d’aborder les gens en leur demandant ce qu’ils mangent qu’en leur demandant ce qu’ils font ou qui ils sont. Il y a quelque chose d’intime et d’organique que j’adore. On s’inscrit tous dans ce cycle de la vie et de la mort. L’humain est aussi fragile que la nourriture. C’est juste que nous avons un peu plus de temps à vivre. »

Il me suffit de demander aux gens de me parler de leur plat préféré pour identifier leurs origines

Bárbara Prada

Inspirée par Bruxelles, son terreau international et ses options culinaires infinies, Bárbara Prada écume les marchés, foodtrucks, bars et restaurants de la capitale à la rencontre d’histoires à savourer. « La nourriture, c’est le prétexte pour faire parler les gens. » Pour ce faire, l’artiste ne recule devant rien. « Avant le second lockdown, j’ai goûté un œuf noir, fermenté et pourri. Mon corps refusait obstinément de le manger mais je me suis forcée. C’est culturel, si je mangeais ces œufs depuis l’enfance, j’en raffolerais. Il s’agit en fait d’une manière écologique et ancestrale de conserver les œufs dans la culture chinoise. »

MADELEINES DE PROUST
Outre les Abattoirs et le Cultureghem à Anderlecht, propices aux découvertes et aux surprises, l’artiste affectionne également les cafés lusophones de Saint-Gilles qui ne paient pas de mine mais qui bouillonnent de culture et d’histoires. « J’aime rentrer dans un café au hasard. Les gens y regardent le foot en parlant brésilien. Je ne connais rien au foot (rires) mais je veux connaître cette culture de café. Alors je m’y installe. Parfois je suis la bienvenue, d’autres un peu moins. Quand je vois la serveuse apporter l’un ou l’autre plat ou boissons, je demande à avoir exactement la même chose. J’observe les gens qui mangent, lisent, regardent la télévision. Parfois, ils mettent de la musique, apportent de la nourriture de chez eux et le café se transforme en piste de danse. Ces lieux existent pour que les gens puissent y exprimer leur culture. C’est quelque chose que l’on trouve beaucoup à Bruxelles et qui me plaît. »

Sur le marché de Flagey, Bárbara Prada a fait la connaissance de Pim dont le coffeetruck fait fureur à Bruxelles. « En l’interviewant, j’ai appris que son père est arrivé à Bruxelles avec le rêve de devenir un grand footballer. Ça n’a pas marché mais la famille néerlandaise est restée à Saint-Gilles et Pim est aujourd’hui un grand coffeemaker. Dans mon travail, j’essaie de fusionner ces deux histoires. »

Pour son exposition co-présentée par BXL UNIVERSEL II : multipli.city, intitulée Edible Library, fruit d’une longue résidence au centre nomade des arts Moussem, l’artiste propose dans la Moussem Gallery de la galerie Ravenstein une installation immersive sous la forme d’une bibliothèque culinaire où s’exposent histoires et objets locaux, ingrédients, recettes familiales, ustensiles et poèmes. Loin d’être passifs, les visiteurs sont eux-mêmes invités à partager leurs madeleines de Proust. « C’est impressionnant tout ce que les gens ont à dire sur la nourriture. C’est vraiment un langage universel.» (SOS)

25/3 > 6/5, Moussem Gallery, www.centrale.brussels & www.moussem.be

Iets gezien in de stad? Meld het aan onze redactie

Site by wieni